Het eten is niet heel westers, volgens mij zijn de Russische fastfoodketens hier populairder dan de Amerikaanse. Zo hebben we deze week bij ‘frikadelkii’ gegeten, dat zijn hier een soort gehaktballetjes, en is er ook nog de Russ
Vanmorgen hebben we weer hard aan ons Russisch gewerkt. Ik vind het leuk om te ontdekken dat de Russische taal door de jaren heen heel veel veranderd is, maar dat die veranderingen nooit officieel zijn opgeschreven of vastgelegd. Ook zijn er ook nog veel woorden waarvan het geslacht nog niet is vastgelegd, dan zijn ze er in het land nog niet over uit of een woord nu mannelijk of vrouwelijk is.
In Nederland wordt om de zoveel jaar de taal herzien, maar in Rusland is dat in geen decennia gebeurd. Zo is er bijvoorbeeld het woord ‘gospodin’, wat voor de revolutie een normaal woord voor ‘meneer’ of ‘heer’
was. Maar ondertussen is dat woord helemaal uit de mode geraakt, want tijdens het communisme sprak iedereen elkaar aan met kameraad. Nu laat alleen de president zich nog ‘gospodin’ noemen. Maar het woord staat nog gewoon als ‘meneer’ in het woordenboek. Dus als buitenlander kan je je er echt in vergissen.
En shit zeg, wat is Russisch moeilijk. Vanmorgen meervoudsvormen geoefend, alleen nog maar de eerste naamval, nu de andere vijf nog…zie hierboven hoe keihard wij studeren.
En shit zeg, wat is Russisch moeilijk. Vanmorgen meervoudsvormen geoefend, alleen nog maar de eerste naamval, nu de andere vijf nog…zie hierboven hoe keihard wij studeren.
1 opmerking:
1 naamval in 3 dagen. nog 5 naamvallen te gaan in 7 dagen. Succes!!:)
Een reactie posten